Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

о денежной стоимости

  • 1 стоить

    сто́и||ть
    1. kosti, valori;
    2. (заслуживать) valori, kosti, indi;
    ♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;
    э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;
    \стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;
    игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.
    * * *
    несов.
    1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vt

    сто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato

    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro

    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi

    сто́ить внима́ния — merecer la atención

    не сто́ит того́... — no vale la pena...

    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada

    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual

    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi

    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo

    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena

    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película

    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que

    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...

    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir

    ••

    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada

    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)

    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    * * *
    несов.
    1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vt

    сто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato

    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro

    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi

    сто́ить внима́ния — merecer la atención

    не сто́ит того́... — no vale la pena...

    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada

    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual

    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi

    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo

    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena

    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película

    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que

    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...

    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir

    ••

    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada

    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)

    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    * * *
    v
    1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer
    2) econ. valer

    Diccionario universal ruso-español > стоить

См. также в других словарях:

  • Мера стоимости — Финансы Публичные финансы: Международные финансы Государственный бюджет Федеральный бюджет Муниципальный бюджет Частные финансы: Корпоративные финансы Финансы домохозяйств Финансовые рынки: Рынок денег …   Википедия

  • Премия к номинальной стоимости акций (эмиссионный доход) — (share premium) превышение номинальной стоимости выпущенных акций в денежной или иной форме …   Экономико-математический словарь

  • премия к номинальной стоимости акций — эмиссионный доход Превышение номинальной стоимости выпущенных акций в денежной или иной форме. [http://slovar lopatnikov.ru/] Тематики экономика Синонимы эмиссионный доход EN share premium …   Справочник технического переводчика

  • ВЗЫСКАНИЕ СТОИМОСТИ ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ — мера ответственности, предусмотренная ст. 245 ТК, применяемая таможенными органами в качестве основного или дополнительного взыскания в отношении лиц, совершивших нарушение таможенных правил. Применяется в отношении товаров и транспортных средств …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • ПОДХОД К ОЦЕНКЕ СТОИМОСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ — В страховании ответственности и в страховании жизни: выраженная в денежной форме стоимость человеческой жизни, измеряемая путем определения чистой приведенной стоимости выгод, которые другие лица (супруг, супруга, зависимые лица, иждивенцы,… …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • Метод чистой приведенной стоимости — (Net present value (NPV) method) — широко распространенный метод оценки бизнеса и оценки эффективности инвестиционных проектов. Анализируется дисконтированный денежный поток для нахождения денежной суммы, представляющей собой разность между …   Экономико-математический словарь

  • метод чистой приведенной стоимости — широко распространенный метод оценки бизнеса и оценки эффективности инвестиционных проектов. Анализируется дисконтированный денежный поток для нахождения денежной суммы, представляющей собой разность между приведенной стоимостью всех притоков и… …   Справочник технического переводчика

  • ВЗЫСКАНИЕ СТОИМОСТИ ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ — в таможенном праве принудительное изъятие денежной суммы, составляющей свободную (рыночную) цену: 1) товаров и транспортных средств, являющихся непосредственными объектами нарушения таможенных правил; 2) товаров и транспортных средств со… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • ОТЧЕТ О ПОТОКАХ ДЕНЕЖНОЙ НАЛИЧНОСТИ — STATEMENT OF CASH FLOWSОдин из основных фин. отчетов, обобщающий результаты движения кассовых потоков на операции, инвестиции и фин. показатели компании в течение промежутка времени. Кассовые ресурсы включают не только наличность, но и… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • ОЦЕНКА СТОИМОСТИ РИСКА — Определение вероятности наступления события или совокупности событий, на случай которых проводится страхование, и их последствий, выраженных в денежной форме. Размер О.с.р. под воздействием объективных и субъективных факторов (вероятности… …   Экономика и страхование : Энциклопедический словарь

  • Накопленная сумма денежной единицы — (COMPOUND AMOUNT OF ONE) фактор, используемый для расчета будущей стоимости текущей суммы, при том условии, что последняя будет удерживаться в течение определенного времени, принося периодически накапливаемый процент. Рассчитывается по формуле S …   Словарь инвестиционных и оценочных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»